露馅儿
◎ 露馅儿 lòuxiànr
[be betrayed by a slip;blow the gab gaff;divulge a secret;give the game away] 比喻不愿意让人知道的事暴露或秘密泄漏出来
别再保密了,你的话已经露馅儿了
◎ 露馅儿 lòuxiànr
[be betrayed by a slip;blow the gab gaff;divulge a secret;give the game away] 比喻不愿意让人知道的事暴露或秘密泄漏出来
别再保密了,你的话已经露馅儿了
◎ 手法 shǒufǎ
(1) [means]∶文艺创作的技巧
艺术的表现手法
作品表现手法精湛
(2) [gimmick;trick]∶待人处世的不正当方法;权术
敌人使出最毒辣的手法,用一切刑具折磨宣灏。——《挺进报》
◎ 包袱 bāofu
(1) [cloth-wrapper]∶包裹物件用的布面
(2) [a bundle wrapped in a cloth-wrapper]∶外包有布的包裹
(3) [load]∶喻指精神上的负担
(4) [burden]∶比喻某种负担,即使人沮丧、压抑或引起忧虑的事物
丢掉包袱
(5) [laughingstock]∶曲艺节目的笑料
◎ 派头 pàitóu
(1) [style]∶人或事物所表现出来的风度、气派、气势
大家凑在一起都是这样的派头,这样随随便便的潇洒派头
(2) [mannerism]∶行动、举止或处置的特殊方式
不沾染从伟大人物抄袭来的派头